八一中文网
会员书架
首页 >言情小说 >浮生香水店 > 第22章 好运气

第22章 好运气(3 / 5)

,就着温过的黄酒听周天皓讲故事。

“现在的Lotus与当年在的时候已经大不一样了。我们老总是赵文斌,他这个人不坏,却不聪明,老是做需要我帮忙收拾烂摊子的决策。以前Lotus在国内香妆界第一,现在我们沦落到要和明清堂竞争,你知道问题出在那里吗?”

肖重云订杂志,几年如一日,也上网看论坛,一直看得很清楚:“理念变了。”

“对,”周天皓投去一个赞赏的目光,“那个傻逼一心想进入欧洲市场,特别看重对欧美香水流行趋势的模仿,推出了很多跟风作品。几年前欧洲流行清新怡人的绿香调,我们就主推木香,后来迪奥重新重推j'adore,我们也往花香上靠过。”

肖重云明白他的意思。国外著名调香师的新作一上市,国内一部分高手便能通过技术手段,解构香水成分,模仿出类似的作品。然而有些天然香料是不能被完全分析的,而它们往往又构成香韵转承起合中起关键部分。这就意味着,第一,你的仿作永远比原作差一截。第二,你永远追着流行跑,从未有自己的风格,更何谈超越。

“Lotus以前不是这样的,我们也有作品在世界上广受追捧。”

肖重云知道他在说什么:“洛神赋。”

周天皓点头:“令堂的作品,拿了让.杰勒米香水桂冠奖。从那以后Lotus很长一段时间都主推一种香调——”

国际上对香水的香调并没有一个公认的标准,却约定俗成了大约五种。甜美动人的花香调,酸甜的柑橘香调,带树叶青草香气的绿香调,有橡树苦味的柑苔香调和神秘莫测的东方香调。很长一段时间,西方对远东的嗅觉认知,就停留在这种辛辣的,带着乳香桂皮香气的东方香调上。

然而这只是世界对贩卖香料的阿拉伯人产生的误会,与含蓄优雅的中国文化一点关系都没有。很多年前,有一位叫李浅浅调香师提出了另一种概念。她遍访祖国大好河山,寻找深藏在中华传统文化中的气味,例如重阳节的艾草的气息,寒冬时小火炉上中药的苦香,陈年的书香,宣纸与墨的味道……

“令堂提出了‘中国香’,代表作是‘洛神赋’。”

那位在Lotus工作过的,叫李浅浅的调香师,就是肖重云的母亲。肖重云在格拉斯的香水学校时,也一直致力于中国香的调制。他一种一种闻过所有中草药,在那些鲜有使用,过于清苦酸涩的香气中寻找表现自己文化的东西,直到收到张文山的信。

周天皓说现在的

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页